نسل جوان ایران

کتابهاکتابهای متنی

دانلود کتاب صادق هدایت

ارسال کننده : سرکار خانم زهرا رحیمی
سطح فعالیت : نویسنده
ایمیل : NJIRAN33[@]GMAIL.COM
تاریخ ارسال : ۲۴ آذر ۱۳۹۹
دفعات بازدید : 88
زبان نوشتاری : فارسی
تعداد صفحه : 650
فرمت فایل : pdf
حجم فایل : 22/6kb

قیمت فایل : رایگان
دانلود فایل

امتیاز مثبت : 10
امتیاز منفی : 0

دانلود پایان نامه و مقاله
محل سفارش تبلیغات شما

نوشته های پراکنده» یکی از حجیم ترین و طبعأ پربارترین اثری است که از صادق هدایت باقی مانده است. در این کتاب همه اضلاع و ابعاد شخصیتی هدایت را میتوان نظاره کرد. هدایت، مترجمی توانمند، محققی باریک بین و داستان نویسی متفکر بود. هدایت به هر موضوعی که دست می یازید تعلق خاطری با آن داشت. هدایت در جهان مانی و مزدک و زردشت، دنبال چه میگشت؟ در فرهنگ و تمدن هندوئیسم به چه چیزی نایل شده بود؛ در کافکا، در سارتر در خیام در فولکور دنبال چه میگشت؟ هدایت بیشک یک اگزیستالیست بود درست به همان معنی که سارتر اگزیستانسیالیست بود. هدایت نویسنده متعهد و دردمندی بود. اگر بدیها و پلشتیها را نشان میداد دقیقا برای تبیین و شناخت و فرار و پرهیز از آنها بود مگر سارتر نمیگفت: «اگر آنچه من نشان داده ام تولید وحشت و نفرت می کند از آن بپرهیزید و میتوانید که بپرهیزید» (یاس فلسفی، رحیمی /۵۲).

اگر قهرمان های سارتر و کافکا و کامو و هدایت مدام گرفتار بن بست میشوند بدین علت است که زیست جهان ما آکنده از این بن بسته است. البته هدایت، یک نویسنده صرفا سیاسی نبود حاجی آقا یک بعد کمرنگ از هستي او بود. برای شناختهدایت باید سگ ولگرد و بوف کور او را نیز خواند هدایت در بوف کور مانند سارتر به این نتیجه رسیده بود که «وجود آدمی توجیه ناپذیر است.» (اگزیستاسیالیسم، رحیمی / ۱۴۰).

این توجیه ناپذیری را هدایت عملا با مرگش نیز عیان کرد. می گویند در اواخر عمر، هدایت تصمیم به نگارش داستانی گرفته بود با این مضمون که عنکبوتی پیر و درمانده شده است و دیگر حتی بزاقی هم ندارد که با آن گرد خود تار تند و از همه مهاجمانش در امان بماند (نوشته های بی سرنوشت، ندوشن /۱۹۳).

آن عنکبوت پیر گویا خود هدایت بود. هدایت با مسأله «وجود» مدام درگیر بود. تمام داستانهای هدایت یک لایه فلسفی از یأس و سیاه بینی دارند. کتاب «نوشته های پراکنده» نیز از این لایه برخوردار است. تمامی داستان ها و تحقیقات و ترجمه های این کتاب، با همان دیدگاه اگزیستانسیالیستی نوشته شده است دیدگاهی که با آن سارتر به همه هستی مینگریست. هدایت هرگز در سطح نمی ماند همواره میخواست به عمق نایل شود به همین علت به فرهنگ پیش از اسلام سر میزد به هندوئیسم سرک میکشید به ادبیات عامه پناه می برد به خیام و کافکا و ساتر می پیوست. در هیچ یک از آثار هدایت شما بحث فلسفی مجرد نمی بینید. او در قالب داستانهایش موقعیت های بشری Silvation را شرح می دهد. ما همه گرفتار موقعیت های بشری هستیم موقعیت به همان معانی که سارتر میگفت یعنی مکان و محیط و گذشته شخصی و اطرافیان و سرانجام مرگ. شاید از همه مهمتر و بنیادی تر همین آخری باشد یعنی مرگ. کتاب نوشته های پراکنده، حاوی یک مقدمه طولانی از حسن قائمیان هست که ما را از توضیح بیشتر بی نیاز میکند در اینجا فقط به ذکر یکی دو نکته بسنده می کنیم و آن، این که اصل کتاب اغلاط مطبعی بسیار دارد تصحيح آن اغلاط منوط به تغییر و اصلاح بسیاری از چیزهاست که شاید به روح کتاب کمی لطمه واردآورد لذا در این چاپ، جز اصلاح پاره ای اغلاط مشهور و تغییر مقداری رسم الخط، کار دیگری نکرده ایم. به امید روزی که همه آن اغلاط از پرویزن معرفت گذشته باشد.

ندارد

کتاب «نوشته های پراکنده» نیاز به یک ویرایش و پیرایش اساسی تری دارد. به نظر میرسد که قائمیان تمامی مقالات و داستانهای این کتاب را از پرویزن ویرایش و نقد نگذرانده باشد چرا که کتاب یک دست نیست اغلاط مطبعی و دستوری فراوانی دارد پاره ای از آن اغلاط در این چاپ تصحیح شده است اما هنوز کار غایی و نهایی انجام نشده است. هدایت در این کتاب از هرلون، مطلب می آورد گاهی اوقات به فرهنگ پیش از اسلامی عطف توجه میکند گاهی اوقات به ادب عوام یا فولكور و گاهی به دواوين شعرا في المثل ویس و رامین. هریک از این توجهات اقتضائاتی دارد یکی اقتضاء میکند که اصطلاحات پهلوی را به کار گیرد دیگری توجه به زبان و فرهنگ و سنت عوام را، سومی توجه به متن منقحی را. هدایت به خاطر آشنایی با زبان فرانسه مدام از آن اصطلاحات بهره می گیرد با این که بالعيان می دانستیم که پاره ای از اصطلاحات کتاب مغلوط است ولی باز پای بند اصل و متن ماندیم چرا که تغییر هریک از آن اصطلاحات منوط به توجیه و تعلیل بسیار چیزها بود في المثل به یک یک دوستداران هدایت می بایست جواب دهیم که چرا فلان واژه را تغییر دادیم و مهمان واژه را ندادیم.

البته پاره ای از اغلاط کتاب، شاید به خود هدایت برگردد هدایت در نثر شلختگی سهوی نداشت ولی پارهای مسامحات داشت که دوستانش مجتبی مینوی و پرویز خانلری هم تصدیق کرده اند از گذشته ادبی ایران، زرین کوب / ۵۴۲)

در این کتاب کم و بیش آن مسامحات مشهود است ولی خواننده امروزی به جای این که یکسره به آن مسامحات توجه کند به پیامی که او می خواست به خواننده منتقل کند توجه میکند زرین کوب درباره نثر هدایت میگوید: نثر هدایت غالبأ ساده، زیبا وخوش آهنگ است و گاه حتی رنگ شاعرانه دارد در بعضی موارد هم پیچیده، معقد و حالت یک ترجمه ناهموار را ارائه می کند. به علاوه در تعدادی موارد هم معایب انشایی و دستوری در جای جای کلامش هست که شاید یک شلختگی عمدی و نوعی دهن کجی به انشاء و دستور ادیبان و استادان عصر باشد (از گذشته ادبی ایران / ۵۵۷). به هر رو ویرایش بنیادی کتاب «نوشته های پراکنده» منوط به تغییر بسیاری چیزها بود که ممکن بود ساخت و صورت جملات هدایت را تغییر دهد که ما خواهان آن نبودیم خواننده ای که این کتاب را میخواند حداقل میتواند مطمئن باشد که کتاب با اصل مطابقت میکند و از نظر شکل و شمایل نیز زیباتر و بهتر چاپ شده است

 

برای این فایل تا کنون نظری ارسال نشده است

برای ارسال نظر باید عضو سایت باشید

تعداد کاراکتر مجاز:

برچسب های مرتبط


فهرست کتابخانه نسل جوان ایران

نویسندگان برتر و فعال نسل جوان ایران

تاییدیه های سایت


درگاه بانک ملت

شبکه های اجتماعی نسل جوان ایران


فن آوری های روز دنیا


آرشیو فن آوری های روز دنیا

جدیدترین اخبار سایت


پایگاه خبری نسل جوان ایران